MUSA: Multilingual Subtitling of Multimedia Content

Project information

MUSA aims at the creation of a multimodal multilingual system that converts audio streams into text transcriptions, translates the transcriptions in other languages and then generates subtitles from these translated transcriptions. MUSA will operate in English, French and Greek. A state-of-the-art Speech Recognition system will be enhanced and improved to meet the project settings. An innovative Machine Translation scenario will be designed that combines a Machine Translation engine with a Translation Memory and a Term Substitution module. The Antwerp group will be involved in sentence condensing for subtitle generation, performed by an automatic analysis of the linguistic structure of the sentence.

01/09/2002 - 28/02/2005

EU Fifth Framework IST

MUSA English Summarization


This is a basic summariser for English used for demonstration purposes.

Syndicate content