Chege, K., Ng'Ang'a W., Wagacha P. W., De Pauw G., & Mutiga J. (2011).  Morphological Analysis of Gĩkũyũ using a Finite State Machine. Proceedings of Conference on Human Language Technology for Development. 112-117. PDF
Kituku, B., Wagacha P. W., & De Pauw G. (2011).  A Memory-Based Approach to Kĩkamba Named Entity Recognition. Proceedings of Conference on Human Language Technology for Development. 106-111. PDF
De Pauw, G., Maajabu N., & Wagacha P. W. (2010).  A Knowledge-Light Approach to Luo Machine Translation and Part-of-Speech Tagging. (De Pauw, Guy, H. Groenewald, de Schryver, G.-M., Ed.).Proceedings of the Second Workshop on African Language Technology (AfLaT 2010). 15-20. PDF
K. Chege, Wagacha P. W., De Pauw G., Lawrence Muchemi, & Wanjiku Ng'ang'a (2010).  Developing an Open source spell checker for Gĩkũyũ. (De Pauw, Guy, H. Groenewald, de Schryver, G.-M., Ed.).Proceedings of the Second Workshop on African Language Technology (AfLaT 2010). 31-35.
De Pauw, G., Wagacha P. W., & de Schryver G. - M. (2009).  The SAWA corpus: a parallel corpus English - Swahili. Proceedings of the workshop on Language Technologies for African Languages (AfLaT 2009). 9-16.
De Pauw, G., Wagacha P. W., & de Schryver G. - M. (2008).  Bootstrapping Machine Translation for the Language Pair English - Kiswahili. (J. Aisbett, G. Gibbon, A.J. Rodrigues, K.K. Migga, R. Nath, G.R. Renardel, Ed.).Special Topics in Computing and ICT Research - Strengthening the Role of ICT in Development. 30-37.
De Pauw, G., & Wagacha P. W. (2007).  Bootstrapping morphological analysis of Gĩkũyũ using unsupervised maximum entropy learning. (Van hamme, Hugo, R. van Son, Ed.).Proceedings of the Eighth Annual Conference of the International Speech Communication Association.